Haiku

Musslan tiger tyst
och blänger argt när ekan
glider över sjön


Som tranan

Tranan går långbent på lägdan

självklar på det vackraste vis

Man önskar så väl att man kunde

svepa upp honom i sin famn

för att smeka hans skimrande fjädrar

och försäkra sig om att han är sann

Men vet att det skulle bara bli rivsår

och fjädrar i luften och arga skrik

Såg man in i tranögat skulle man

bara finna förebråelse

och då står man där som två sårade själar

som blir en när han flyger sin väg


så kanske är det bäst att låta tranan vara

tranan på lägdan


Döda, mörda, gjuta blod



Döda, mörda, gjuta blod 

Jag vill döda, mörda, gjuta blod

Blod i många koppar

Döda, mörda, gjuta blod

Häll i alla koppar

Häll i där! Häll i här!

Fyll en hel servis!


Jag vill döda, klösa, hacka upp

På små silverfat

Döda, klösa, hacka upp

Fyll nu alla fat

Det blir fint! Det blir bra!

Nu vill alla smaka!


Kom hit! Kom hit!

Ja, se så fint!

Sitt ner med god aptit

Smakar allting, ja se där

Så kul att du är här!

Blir vi färre, säger du? Äsch än sen?

Då blir det mer till er!

Och snart så kommer mer!

När vi blir färre, då

fylls kannorna och faten

Häll i där! Häll i här!

Det blir fint! Det blir bra
               Faller oss i smaken!              


Så länge det finns kvar så kommer flera gäster

Mm, så bra! Åh, så bra!

Då tar det aldrig slut!


Mm, så bra! Åh så bra!

Så gott med kaffebröd

I afton bjuds på ond, bråd död

Se så vi kan duka!

Döda, mörda, gjuta blod

Låt oss aldrig sluta!


 


Tyst som graven


Det är tyst som graven

rysligt kallt

svartkryp kryper överallt

upp ur jorden som är frusen

upp ur jorden in i husen

de kommer genom sten och is och glas

genom väggar, golv och tak

hungriga med svarta blickar

svarta krypen träet slickar

- ack så tomt!

- ack ack så tomt!

- så tomt i alla husen!


Härifrån har alla flytt

flytt mot något okänt nytt

vackert blitt och underskönt

hastat fram i natten

slitit det förflutnas garn

älskar någon annans skötebarn

lämnats dö har tomma gårdar

bytt är hus mot lösa trådar


Svartkryp kryper överallt

krypen knäpper

skrattar vilt

snart är det förflutna borta

ty krypen tar så glupska tuggor

sväljer sina egna skuggor


Det sitter en kråka i rosenbusken

Det sitter en kråka i rosenbusken
 

man säger att kråkor är fula

stora, otympliga, svartgråa klumpar

klumpiga, kraxande sorger

bland leende rosor

men svartögat är klokt och bottenlöst

där ryms all världens vishet

och allt som speglas där blir vackert

men aldrig syns rosornas solskenssmil

för kråkan vet vad skönhet vill säga

han vet att kraxande, svartgråa sorger

aldrig tappar färgen

och vissnar.

Valrossen

Du finns inte, sa jag och hånlog

på ett hånfullt sätt

visst, kalla mig uppkäftig

felande, blind och arrogant

det kanske är sant

men jag är hellre det

nu och för all evighet

än intetsägande

och obefintlig

uteblivenhet


bara döda fiskar följer med strömmen

Aldrig valrossen.







Månjakt i natt

Månjakt i natt


skuggornas timma
vidderna höljda i mörker och dimma
skrämmande väsen virvlar


runt sovande träd


men jag är inte ensam
jag har sex självlysande
ögon med mig


ett par vakande
ett par smygande
ett par osynliga och
alla är de jagande


tysta, vilda, obevekliga
smyger vi fram
inte ens månen
själv sover tryggt
för vår sylvassa tand

 

månjakt i natt

 

våra ögon sväljer svarta natten

The cat

Creeping, creeping through the grass

full moon in my eyes

sneaking, sneaking in the dark

moonlight in my tracks

lurking, lurking out of sight

my eyes are glowing in the night


I am stranger, danger

hunter of the night


The cat and the moon

THE CAT AND THE MOON
- William Butler Yeats

THE cat went here and there
And the moon spun round like a top,
And the nearest kin of the moon,
The creeping cat, looked up.
Black Minnaloushe stared at the moon,
For, wander and wail as he would,
The pure cold light in the sky
Troubled his animal blood.
Minnaloushe runs in the grass
Lifting his delicate feet.
Do you dance, Minnaloushe, do you dance?
When two close kindred meet.
What better than call a dance?
Maybe the moon may learn,
Tired of that courtly fashion,
A new dance turn.
Minnaloushe creeps through the grass
From moonlit place to place,
The sacred moon overhead
Has taken a new phase.
Does Minnaloushe know that his pupils
Will pass from change to change,
And that from round to crescent,
From crescent to round they range?
Minnaloushe creeps through the grass
Alone, important and wise,
And lifts to the changing moon
His changing eyes.

Segelspegel


Det är natt och jag vandrar genom skogen

under svarta, stjärnbeprydda himlar

jagar mörka skuggor mig och dimman ligger tät

jag skyndar nerför sluttningen med skrämda andetag

fötterna, av rispor, smutsiga av jord, blir våta

häver undan grenar, kvistar, löv, och se bakom ligger svarta vattnet

jag tassar utmed vattenbrynet som sväljer mina anklar

visst är bottnen sträv, och natten tyst men vattnet skvalpar

ekan ligger inne under grenar och bland moss och grönskegarn

den är murken, visst, och lite hålig, men glider ut på skogens ocean

klyver spegelblanka ytan utan vind som segel

fastän jag är rädd för mörker blir jag vild

om jag ej i natt får rusa ut till skogs

och segla över månens spegelbild


Vetskap

Ingen vet
vem jag egentligen är
vem som bor i mina skor

och väljer mina ord
vem som ler i mina ögon
simmar i mitt blod
vem som skriver mina tankar
och ritar mitt mod
ingen vet
vem jag egentligen är

Glimmande havskärlek

Jag hittade en kista
av svart sten
det var på havets botten
förra sommaren 
Inuti den bodde
fjorton små sjömän
och de älskade mig
Varje dag
matade jag dem
och gav dem
guldpengar
att titta på



Ödlan

Det bor en liten ödla
längs en portugisisk väg
den är väldigt älskvärd
och kan tala med

Om du stannar till kan
Den komma fram och hälsa
Men akta dig så att
Du inte blir för fäst

För ödlan den hör hemma
Längs en portugisisk väg
Den är visserligen älskvärd
men vill du stanna där

där många andra fallit
för ödlans tal och charm
och bor nu allihop tillsammans
längs en portugisisk väg

Inga Kempe

Lilla fågel blå

Lilla fågel blå

är vackrare än många

och sjunger gör hon så

kan trolska toner fånga

lilla fågel blå


Lilla fågel blå
är vackrast utav fångar

att hon sitter uti gyllne bur

förmår väl ingen ångra

lilla fågel blå

 

Om natten är hon tyngd av sorg

still sitter på sin pinne

likt sessa utan best och borg

med längtan i sitt sinne

Lilla fågel blå

iväg för att inte komma åter

ty en natt buren olåst stå

spegelfågeln gråter

lilla fågel blå

 

Men det går inte som det ska

vingarna är klippta

utan luft inunder fjädrarna

får hon vill på marken sitta

 

vingarna lyfts gång på gång

men på marken blir hon kvar

sorgsen ton ger nederlagets sång

modstulen och klar

 

Lilla fågel blå

drömma kan man om igen

men var det inte så

du hörde hemma hos din spegelvän

åh, lilla fågel blå